Ooit zal men terugblikken en zeggen
dat met mij de twintigste eeuw begon.


Jack the Ripper - 1888


Weg hier!


Je pakt weer al ons geld af.


Je voelt je thuis wel weer beter.


Daarginds is er een.


-Het wordt een lange nacht, Mary.
-Veel te lang.


Het is rustig, hè? Heb jij geluk?


Niet veel, lieverd.


-Een cent voor een pijpbeurt.
-Rot op.


-Hoi. Waar is Kate?
-Aan de overkant.


Juffrouw?


-Wat wil jij?
-Hou je kop, teef.


Ik ken jou.
Jij bent Geordie, uit Nichol Street.


Ken je mij nog, Mary Kelly?


Ik zou jou nooit vergeten, McQueen.


Hou daarmee op.
Knopen zijn moeilijk te krijgen.


Waar heeft een hoer knopen voor nodig?


Jij en je vriendinnen waren gewaarschuwd.
Jullie moesten maandag betalen.


Ik werk toch?


We werken allemaal.


En ik zorg ervoor
dat niemand jullie lastigvalt.


Ik lever een dienst, Mary Kelly.


En ik wil daarvoor betaald worden...


anders krijgen jullie erg veel last.


Zeg maar...


tegen je vijf...


vriendinnen dat ze me morgen
mijn geld brengen...


anders wordt mijn vriend hier...


jullie volgende klant.


-Je bent smerig vanochtend.
-lk stink ontzettend.


-Wat heb je vannacht uitgespookt?
-Dat wil je niet weten.


Laat me eens kijken.


Mary.


Godzijdank heb ik je gevonden.


Hij komt.


Albert komt vandaag.


Je moet voor de baby zorgen.


Laat me haar 's vasthouden.


-lk ben zo trots op haar.
-Ze is een prachtig meisje.


Is ze niet schitterend?


Ze is mooi, hè?


Tot zo.


Neem je een fles gin voor ons mee?


Je ziet er goed uit, Ann.


Het moet fijn zijn
om een rijke man te hebben.


Ze heeft jouw ogen en het voorhoofd
van haar vader. Vind je niet?


Ze is een schat, maar Ann,
we hebben allemaal hard geld nodig.


-De Nichols-bende...
-Ze willen ons bloed.


-Weet je wat ze zeiden?
-Hou op.


Wat zegt ze?


Ze willen van elk van ons
een pond per week.


Prijs jezelf maar gelukkig.


Heel gelukkig
dat er een rijke man voor je zorgt.


We moeten ze vier pond betalen,
dus we hebben nergens tijd voor.


Ik vraag de vier pond wel aan Albert.


Hij kan nee zeggen. Het is een risico.


Hij zegt geen nee. Dat weet ik.


Hij is in Frankrijk geweest voor zaken.


Hij heeft veel schilderijen verkocht,
schreef hij.


Hij heeft vast veel geld en zal dus gul zijn.


-Voor jou misschien, maar...
-lk vraag 't voor mezelf.


Jullie krijgen de vier pond. Beloofd.


Ik doe je niks, Netley.


Ken je me nog?


Weet je nog wie ik ben?


Je taak komt eerder dan verwacht.
Veel eerder.


Wees een brave man.
Breng hem snel thuis.


Snel en stil.


Begrepen?


Goed gezegd.


Heel goed gezegd.


Neem ze mee.


Wat heeft dit te betekenen?


Kidney, wat doe je in godsnaam?


Haal deze kamer overhoop.


Ik eis een verklaring.


Het is Albert.


Blijf van me af.


Alsjeblieft. Nee!


Wie weet het?


Ik wist het niet.


Echt niet.


Hoe kan ik het doorvertellen?


Wie weet het?


Wie weet het?


Ik weet niet wie het zijn.


Albert moet in iets vreselijks
verwikkeld zijn.


Ze heeft honger
en ze heeft het koud, arm ding.


Ik moet haar naar hen brengen.


Ik moet haar naar Anns ouders brengen.


Ga maar. Breng baby Alice naar hen.


Ik ga aan het werk
en zie je straks in Ten Bells.


Zie je iets, inspecteur?


Ik heb al betaald.


Ik zoek jou niet, Keizer. Waar is hij?


Vooruit!


Sta op.


Sta op!


Hallo, lieverd.


Sergeant.


Het is nacht.


Goed opgemerkt, inspecteur Abberline.
Het is inderdaad nacht.


Ons genie is weer terug.


Bedankt, heren.


Onthoud: als jullie ooit de saaie grenzen
van jullie plichten overschrijden...


dit is nooit gebeurd.


Terug naar je werk.


Heb ik een dag gemist?


Nee. Je was hier net vier uur weg.


Het spijt me echt
dat ik je zo lomp gewekt heb.


Ik wed dat je het leuk vond.


"lk ben wreed uit vriendelijkheid",
aldus de dichter.


Ik zou je wel graag in elkaar slaan
elke keer als je opium rookt.


Ik dacht wel dat je me zou storen.


Heb je iets gezien?


Wat heb je gezien?


Een onderrok doordrenkt met bloed.


Mannen als jij werden vroeger
levend verbrand.


Vanavond is er een hoer
in George Yard vermoord.


Dat klinkt niet abnormaal.


De manier waarop ze is vermoord, wel.


De manier waarop de hoer is vermoord,
vraagt om een man met jouw talent.


Ze heette Martha Tabram.


Ik weet niet
waar de naam Tabram vandaan komt.


Hij klinkt buitenlands.


Dit heb ik niet gezien.


Is ze niet de vrouw uit je dromen?


Weet je het zeker?


-Laat 't hem zien.
-Doe het zelf maar.


Waarom moet ik deze viezigheid
steeds opnieuw zien?


Ik heb de rotzooi al twee keer bekeken.


Voor hij haar keel doorsneed,
pakte hij haar geld af als souvenir.


Heren, we hebben vandaag het geluk...


dat we een geheel nieuwe behandeling
van krankzinnigheid kunnen bekijken.


Dokter Ferral,
ik zei net tegen mijn collega's...


dat we hopen
uw nieuwe behandeling te mogen bekijken.


Ik verwachtte zulk belangrijk bezoek niet.


Maar u bent natuurlijk welkom.


Ik ga zo beginnen.


-Wie is uw patiënt?
-Ann Crook.


Een arme vrouw, Sir William,
die hysterisch en gewelddadig is.


Ze lijdt ook aan achtervolgingswaan.


Arm kind. Gaat u uw gang.


Heren.


We geven één tik bovenop...


en één tik op de linkerkwab.


En...


één op de rechter...


en de waanzin van deze arme patiënte...


zal geen gewelddadige vorm
meer aannemen.


Dankzij deze eenvoudige procedure...


kunnen we nu voorgoed
het leed van het arme meisje verlichten.


Wat moest ik dan?
lk moest de baby bij Anns ouders laten.


Een rijke man?
Hij zou wel voor haar zorgen?


Het was te mooi om waar te zijn.


Ze zullen ons allemaal vermoorden.


Wie is die Albert trouwens?


Wat kunnen jou de problemen
van Albert en Ann schelen?


Wat moeten wij doen?


We kunnen de Nichols-bende
niet blijven ontlopen.


Ze zeggen
dat ze die arme Martha vasthielden...


en haar leeg lieten bloeden
tot ze flauwviel.


Toen sneden ze haar keel door.


McQueen is gek.
Hij doet graag vrouwen pijn.


Het is idioot dat ze vier pond willen.
Hoe komen we aan vier pond?


Niet met mijn oude kut.
Ik mag blij zijn met vier cent.


Gedraag je of rot op.


Rot zelf op.


We gaan werken, meisjes.


We gaan harder werken dan ooit, oké?


Oké?


Oké. We kunnen het hier doen, maar snel.


-De politie zit vanavond achter ons aan.
-Rustig.


Ik moet de ouwe eerst stijf zien te krijgen.


Geef hier. Ik doe 'm er zelf wel in.


-Zit ie erin?
-Natuurlijk. Kom op.


Niet waar.
Je houdt hem tussen je benen geklemd.


Niet waar. Kom op.


Ik weet hoe het aanvoelt.


Dat is van mij, Polly.


Dat is mijn geld.


Ik zou je oog eruit kunnen snijden.


De klanten vinden 't niet erg.


Ze geven er niks om als een hoer niets ziet.


-Wat heb je daar?
-Wat ik hier heb?


Wat heb ik hier, agent?
Het is maar een klein ding.


Een klein ding voor jou,
maar een groot ding voor mij.


Weg hier!
Of ik sla die brutale mond in elkaar.


Je bent er geweest.


Lieverd, hij zal je vanavond
niet meer lastigvallen.


Dat klopt. Kijk.


Een voor de Nichols-bende en een voor mij.


Kom 's hier.


We werken wel samen.


Ik zal op je letten, lieverd.


Vuilak!


Smerige vuilak!


Ja, ik ben een vuilak.


Door mij is de wereld slecht.


Doe het dan maar alleen.


Nee!


Je wilt toch geen vuilak bij je hebben!


Wat staan jullie daar te kijken?


Dorst?


Dat ding kwam in mijn droom voor.


-Hoe heet het ook alweer?
-Cleopatra's naald.


Cleopatra. Zij was mooi, hè?


Het was 1500 jaar voor de geboorte
van Gods Zoon gehouwen.


Zes mannen kwamen om
toen ze het hierheen brachten...


vanuit Egypte.


God zij ons genadig.


Zo vond ik haar. Vermoord.


Wat voor monster heeft dat gedaan?


De mannen hebben alle kroegen bezocht...


en de mooie huizen
in deze prachtige straat.


Verbaast het je
dat niemand iets heeft gehoord?


Haar keel is doorgesneden,
maar er zit geen bloed op de muur.


Ze is ergens anders vermoord.


Het regende gisteravond toch?


Ze is droog.


Ze is hier in een koets of zo heengebracht.


Haar keel moet in de koets
zijn doorgesneden.


Ze zijn vast daar gestopt.


Ze?


Meer dan één?


Zeer zeker.


Heb je dit in je visioen gezien?


Jezus!


Het waren dus meerdere personen.


Het is vast een boodschap
van de Nichols-bende, hè?


Wat is dat?


Dat zijn druiven, hè?


Wat moet een hoer nou met druiven?


Ik zou ze graag een antwoord geven.


-Wat?
-De Nichols-bende.


Ik zou graag antwoord geven
op hun bloederige boodschap.


Dit is zeker een boodschap.
Daar heb je gelijk in.


Waar heb ik dan ongelijk in?


Martha Tabram werd verkracht,
gemarteld en vermoord.


Dat is wreed.


Maar ik heb zulke wreedheden
vaker in Oost-Londen gezien.


Dit is doordacht.


De moord is onzinnig, maar toch...


precies en weloverwogen.


Een heel ander type moordenaar.


Ik wil zo gauw mogelijk weten
wat hij weghaalde.


Hoezo "wat hij weghaalde"?


-Heb je het niet gezien?
-Wat?


Hij heeft minstens één orgaan weggehaald.


O nee.


Elke dierenarts...


slager en bontwerker in de wijk
moet ondervraagd worden.


Een bontwerker?
Wat deed hij dan, meneer? Vilde hij haar?


Hou je koest, Withers.


Als de inspecteur praat,
moet je luisteren, begrepen?


Ja, sergeant.


Hij reet haar buik open.


Na het doorsnijden van haar keel
stak hij haar in de borst...


sneed hij haar maag open
en haalde haar darmen eruit.


Minstens één orgaan werd verwijderd.


Ik wacht op het rapport van de chirurg
voor meer details.


Juist, ja.


Eén ding is zeker: hij was geen Engelsman.


Misschien kwam er zo'n indiaan...


Whitechapel binnenwandelen
en gaf hij toe aan z'n natuurlijke neigingen.


Met alle respect, meneer...


ik geloof dat het iemand is
die ervaring heeft met ontleden.


-Een ontwikkelde man, zoals een dokter...
-Een ontwikkelde man? Dat is absurd.


Een beschaafde man zou dit nooit doen.


Waarschijnlijk een ambachtsman
of een slager.


Een ambachtsman is mogelijk, meneer.


Maar er is een sterke aanwijzing tegen.


Er lag een druiventakje onder haar lichaam.


Wat wil je daarmee zeggen?


Niemand in Whitechapel,
wat hun vak ook is, kan druiven betalen.


Ze moet ze
van de moordenaar gekregen hebben.


Dat betekent
dat hij iemand met geld moet zijn.


En de joden dan? Een joodse slager.


Een joodse kleermaker kan geld hebben.
Er zijn er genoeg in Whitechapel.


Meneer, voor de algemene
openbare veiligheid...


zou ik het gerucht dat het een jood
kan zijn, niet zomaar verspreiden.


Ik ken je reputatie
dat je vermoedens later juist blijken.


Blijkbaar beweer je
dat je de antwoorden in je dromen ziet.


Eerlijk gezegd kan het me niets schelen
wat je methodes zijn.


Maar zorg ervoor dat je niets doet
zonder bewijs. Is dat duidelijk?


Natuurlijk, meneer.


Zelf geef ik er niets om.
Hoe minder hoeren op straat, hoe beter.


Maar hoe eerder je
die slager of kleermaker vindt...


hoe eerder we je promotie kunnen vieren.


Hou me op de hoogte.


keel doorgesneden


duidelijke sneden


ruggengraat


van links naar rechts doorgesneden


Elke kelder, elke stal. We zullen 'm vinden.


Het zijn die rotjoden. Laten we ze doden!


OPEN - GESLOTEN


ABSINT


LAUDANUM - VERGIF


Ik heb geweldig nieuws.


Vertel op.


Jij moet het zeker kunnen raden.


Ik wil niet raden.


Dokter Marbury zegt...


Wat zegt dokter Marbury?


Dokter Marbury zegt
dat ik een kind van je krijg.


"Ach, om te sterven


"en niet te weten waarheen we gaan


"Om in de koude aarde te liggen rotten"


Een eenvoudig "Rust in vrede"
zou voldoende zijn.


Ja, meneer.


"Midden in het leven komt de dood...


"aan wie anders kunnen we hulp vragen
dan aan U, Heer...


"U die boos bent vanwege onze zonden?


"Toch, heilige God...


"O, almachtige God..."


Goedemiddag, dames.


Ik ben inspecteur Abberline.
Dit is sergeant Godley.


We onderzoeken de moord
op Polly Nichols en Martha Tabram.


We weten
dat ze beiden bevriend met jullie waren.


Goed bevriend.
We hopen dat jullie ons kunnen helpen.


Ik weet niks.


Ik ook niet.


Waarom valt u ons lastig?
Ga maar naar McQueen.


-ls hij de baas van Nichol Street?
-De grote man van de bende.


Is het jullie taak niet
om dat kleine detail te weten?


Waarom denken jullie
dat McQueen het deed?


Ik lever geen bewijs.


-Jij bent Mary Kelly, hè?
-Dat klopt.


Als een van jullie niet
tegen McQueen wil getuigen...


kan ik niets doen.


Ik weet zeker, inspecteur...


dat een sterke, knappe man als u...


met wat moeite alles kan doen.


Ik ben laf en zwak.
Ik kan mezelf niet eens redden.


Wat is uw excuus?
Waarom bent u zo waardeloos?


Kom, Mary. Ze helpen ons toch niet.


Ben jij dat?


Voor mijn moeder stierf, in lerland.


-Kwam je daarna hierheen?
-Ja.


-Toen ik acht was.
-Toen het leven goed was.


We leden honger,
maar wel in de frisse lucht.


Ik bedacht net...


dat we nooit genoeg zullen verdienen
voor de Nichols-bende...


en eten voor onszelf.


Je zei dat de mannen...


die de rijke artiest en haar meenamen...


Je zei dat ze gladgeschoren
en goedgekleed waren.


-lnderdaad.
-Dan waren het geen misdadigers.


Het waren de Nichols-jongens niet.


Ze waren anders.


Misschien wel van de regering.


Wat bedoel je daarmee?


Misschien kunnen we er
van de kranten geld voor krijgen.


"Waar is Ann Crook?"


De kranten schrijven graag
slechte dingen over de regering.


En nog een mysterie ook.


Geen slecht plan. Wat vind jij, Mary?


We moeten met die inspecteur praten,
die op Polly's begrafenis was.


Verdomme! Nee.


Als we naar de kranten gaan, kunnen ze
Ann nog wat aandoen. Of de baby.


Erger dan wat er in Whitechapel
van 'r terechtkomt zodra ze tieten krijgt?


Ik weet het niet zeker.


Maar ik denk dat we beter
met die inspecteur kunnen praten.


Jee, je bent echt jong.


Vier wijven.


Dat dacht ik wel.


Je betaalde maar voor één persoon.


-Zij zijn gasten.
-Gasten?


Laat me je gasten verwelkomen.


Vooruit! Eruit!


Weg hier, rothoeren.


Als je vier pence hebt...


kun je met je hofdames
terugkomen, hoogheid.


Hou je kop.


Dan maar weer aan het werk.


Laten we bij elkaar blijven.


-Dat kan niet. Dat weet je best.
-Blijf dan uit de buurt van Nichol Street.


Kom.


Alles goed, Annie?


Rotzak.


-Hoe gaat het met je hoofd?
-Heel grappig.


Je bent toch niet geschrokken?


Ik was naar jou op zoek.


Ik heb je overal gezocht.


Zocht je mij?


Niet voor mij. Voor mijn heer.


Een heel nette heer.
Ik moest je van hem zoeken.


Wilde je heer dat je mij zocht?


Ga weg! lk ben wel een verstotelinge,
maar geen stomme idioot.


Het is echt waar! lk zweer het bij God.


Hij heeft je gezien. Hij vindt je leuk.


Hij zei dat hij vanavond alleen jou wil.


Ik moest je zoeken en naar Hanover Street
brengen waar hij op je wacht.


Je bent heel mooi.


Vooruit. Stap in, ik breng je erheen.


Bijna vergeten.
Mijn heer heeft een cadeautje voor je.


-Hou je van druiven?
-Ja.


Die heer van jou moet heel beschaafd zijn.


-Echt heel beschaafd.
-Stap in.


-lk breng je erheen.
-Oké.


We zijn er.


-lk heb geluk.
-Dat ben je zeker, dame.


Wil je baas iets speciaals?


De gebruikelijke dingen, denk ik.


Aan het einde van deze gang is de tuin.


Mijn heer is rustig.
Hij wordt niet graag gestoord.


Ik wil weten hoeveel zo'n fijne vent...


gaat betalen?


Hier heb je vast twee pond.


Dat vind ik genoeg.


Laat me je bekijken.


-Daarheen?
-Rechtdoor tot aan de deur.


Rechtdoor, hè?


Let op je woorden!


Nog meer informatie?
Mijn lezers willen iets weten.


Hebben jullie echt een stuk
leren schort in haar mond gevonden?


Nee. Maar als je wilt,
stop ik jouw mond graag vol met leer.


Geef ons iets interessants, sergeant.
Uw foto komt op de voorpagina.


Doe hier iets aan. Het is belachelijk.


Er loopt verdorie een moordenaar rond.
En mijn vrouw dan?


Dit is Annie.


Ja. Nog een van die groep vriendinnen.


Annie Chapman.


Donkere Annie noemden ze haar.
Verdenk je de Nichols-bende nog niet?


Liet de agent je het stuk leer zien
dat we bij de waterhoos vonden?


Het zou van een slagersschort kunnen zijn.


Een leren schort. Mijn God,
misschien zoeken we toch naar een slager.


Ik heb haar gezien.


-Deze hier?
-Ja, gisteravond.


Ik zag haar gezicht.


-Loop niet over dit stuk heen.
-Laat ons het lijk zien!


-Kom op, laat ons kijken.
-O, god.


Daar heb je de typische Londenaar...


vervuld van christelijk medeleven
voor zijn medemens.


Of hoer, in dit geval.


Hij heeft zichzelf deze keer overtroffen.


Hij heeft de darmen verwijderd...


en ze ook nog eens precies
rond de nek en schouders gelegd.


Ik denk dat hij meer organen heeft gepakt.


Alweer druiven. Waarom druiven?


Alleen Polly en Donkere Annie
kregen druiven.


Alleen zij
werden zo nauwkeurig opengereten.


Dit is geen roofmoord.


Dit is een ritueel.


Ja, maar waarom druiven?


Zodat ze zijn aanbod vertrouwen.


Ik heb die traditie nooit zo begrepen.


Ze zijn voor de veerman.


De veerman die het lijk over de rivier
naar het land der doden brengt.


Als ze geen geld heeft om hem te betalen...


moet ze voorgoed ronddolen
tussen de twee werelden.


Ik wil een dokter raadplegen.


Ben je ziek, inspecteur?


Een chirurg, om precies te zijn.


De moordenaar verwijderde
de baarmoeder en wat eraan vastzat.


Mijn god. Hij is gestoord.


Heel slim opgemerkt, meneer.


Ik hou niet van sarcasme, inspecteur.


Sorry, meneer. Ik bedoelde er niets mee.


Je hebt al een chirurg tot je beschikking.


Ik wil iemand met een sterke maag
en een nuchter verstand.


De politiechirurg heeft dat niet.


-Nee. Verzoek geweigerd.
-Waarom?


Trek je mijn besluit in twijfel?


Nee, meneer. Ik wil weten waarom.


Er staat al te veel onzin
en geroddel in de krant.


Als je dokters gaat raadplegen,
zullen er wilde verhalen inkomen.


Niemand anders mag de lijken zien.


ZIEKENHUIS LONDEN


Ik heb de eer...


om dit unieke
medische verschijnsel te tonen.


Tot vorige week
was meneer Joseph Merrick...


John Merrick.


Mijn excuses.


Meneer John Merrick
was een kermisattractie.


Nu wordt hij verzorgd
in het beste ziekenhuis van Engeland.


Met uw vrijgevigheid
zullen we daarmee door kunnen gaan.


Dames en heren...


meneer John Merrick.


Draai je om.


Hij had bij de geboorte
gedood moeten worden.


Lieve hemel!


Dat is de laatste, koninklijke hoogheid.


...'n psychotische patiënt.


Pardon, meneer. Bent u dokter Ferral?


Ja.


Ik ben inspecteur Abberline,
wijk Whitechapel.


O, god! U werkt aan de Ripper-zaak.


-Klopt dat?
-Ja.


Heel goed.


U bent naar de juiste plek gekomen.
Er zijn hier genoeg slagers.


Dat zie ik.


Uw ervaring zou me kunnen helpen
deze zaak op te lossen.


Ze zeggen dat u de beste jonge chirurg
van Londen bent.


O ja?


Ik begrijp niet hoe een beroemde chirurg
hier iets van zou kunnen weten.


Dit land zit vol buitenlanders, oosterlingen.


Joden.


Socialisten die oproer maken
tegen onze monarchie.


U zou achter hen aan moeten,
denkt u niet?


Pardon. U hoort hier niet thuis, hè?


Ik ben bang dat dokter Ferral
aan de chirurgenziekte lijdt.


Wat is dat, meneer?


Een gebrek aan gevoel.


Hij weet alles over anatomie
en niets over de ziel.


Waar kan ik u mee helpen, inspecteur?


Vergeeft u me mijn onwetendheid, maar...


bent u een chirurg?


Dat was ik.


Helaas kreeg ik een halfjaar geleden
een hersenbloeding.


-Dat spijt me, meneer.
-Ja, tegenwoordig geef ik alleen nog les.


Dus ik ben eraan gewend
vragen te beantwoorden, inspecteur.


Kunt u me vertellen
wat voor soort mes dit is?


Ik denk dat u een Liston-mes wilt tekenen.


Het is genoemd naar Liston,
een chirurg tijdens de Krimoorlog.


Omdat er ter plaatse
geen verdovingsmiddelen waren...


moest hij heel snel amputaties verrichten.


Heeft u toevallig het rapport
van de politiechirurg bij u?


-Jazeker, meneer.
-Mag ik?


U moet dit geheim houden.


Natuurlijk.


Dank u.


Zou iemand hun geschreeuw
niet gehoord hebben?


Niet als hij eerst hun keel doorsneed.


Zouden ze niet reageren
bij het zien van het Liston-mes?


Druiven.


Hij geeft ze eerst druiven.


-Druiven zijn erg verleidelijk.
-Ze zouden ze opslokken.


Misschien geeft hij ze iets te drinken
om ze te kalmeren.


Een drankje met laudanum.


Hoe weet u dat?


Ik vond een druiventakje op beide lijken.


En ik rook laudanum op hun lippen.


Laudanum is een derivaat van opium.


Behalve dokters en verslaafden
zouden niet veel mensen het herkennen.


Hoe lang bent u al
aan de opium, inspecteur?


Dit zal uw hoofdpijn verlichten.


Opium onttrekt mineralen aan het lichaam,
dus ik geef u ook een drankje.


Het zal uw eetlust weer opwekken.


Hartelijk dank, meneer.


-lk ben een idioot.
-Dat denk ik niet.


Absoluut niet.


Ik had moeten weten dat u de huisarts
van de koninklijke familie bent.


Dat is zeker een eer,
maar vele dokters delen die eer.


Terug naar onze vriend hier. Hij sneed
de kelen van links naar rechts door.


Hij is dus rechtshandig.


Pardon.


Hij moest door vier lagen weefsel snijden...


en een paar centimeter onderhuids vet.


Daarna...


sneed hij in de buik, dus hij moet
meer gebruikt hebben dan het Liston-mes.


Misschien had hij een draagbare
amputatiekit bij zich, net als deze hier.


Wat denkt u?


Kan de moordenaar
een ontwikkelde man zijn?


lemand die geneeskunde studeerde,
maar zelf geen chirurg is?


De darmen zijn vrij eenvoudig,
maar de baarmoeder?


De lever is moeilijk te vinden,
tenzij je weet wat je doet.


En hij werkte snel en in het donker.


Ik hoopte dat dit...


monster een dierenarts
of bontwerker was...


of een zeer bekwame slager.


Nee, echt, als ik u was...


zou ik iemand zoeken met een grondige
kennis van menselijke anatomie.


Rotzak.


Moet ik 'm afzuigen?


Ik kan de Thames leegzuigen.


Wees niet bang, schat.


Hoe ziek is onze kleinzoon?


Hij heeft geen letsel opgelopen.


Zijn zenuwen zijn wat beschadigd,
zijn rechterhand trilt wat...


maar ik heb goede hoop
dat de behandeling de ziekte stopzet.


Het lijkt ons dat hij geestelijk enorm lijdt.


Heeft de ziekte invloed
op zijn gemoedstoestand?


Ja, natuurlijk is hij depressief...


vanwege het nieuws van de diagnose.


Maar dat wordt wel beter
als hij zijn kracht terugkrijgt.


U bent een goede dokter, Sir William.


U zorgt in alle opzichten
voor de gezondheid van ons rijk.


We zijn dankbaar.


Dank u, mevrouw.


Dit is het begin van een vijfpuntige ster.


-Net als de joodse ster!
-Withers.


De inspecteur praat
en wat moet jij dus doen?


-lk luister, meneer.
-Ja.


Dit gebied zou een punt kunnen vormen.


Ik wil twee keer zoveel mannen
in die straten zolang ik het zeg.


En let niet alleen op joden en slagers.


Hou elke verdachte aan...


ook goedgeklede heren.


Trouwens, Withers...


de Davidster heeft zes punten.


Goed! "Nog een keer in de bres, vrienden."


Jullie kunnen gaan!


Waarom heb je me hier laten komen?


Omdat...


Omdat u zegt dat er nog drie dood moeten.


Ik kan het niet meer, meneer.


Je leest het overal.


Het staat in alle kranten.


Ik ben maar een eenvoudige man, meneer.


Ik ben niet zo belangrijk als u.


Ik weet gewoon niet meer
waar ik aan toe ben.


Toe nou, Netley.


Ik zal je zeggen waar we zijn.


We zitten in het uiterste gedeelte
van de menselijke geest.


Een stralende diepte,
waar mensen zichzelf tegenkomen.


Dat begrijp ik niet.


Ik begrijp het niet, meneer.


De hel, Netley.


We zitten in de hel.


Laat me los! Blijf van me af!


Sorry, inspecteur.


Ze is dolverliefd op me,
ook al verbergt ze het goed.


Je zei dat McQueen je vriendinnen doodde.
Wat doe je hier?


Juist. Vrouwen worden
links en rechts in je wijk vermoord...


je kunt er niks aan doen, en ik ben stom?


We letten op. Ik kan ze niet
zonder bewijs arresteren, dus we letten op.


-Wat kunnen we anders doen?
-lk getuig wel.


Als je mij en mijn vriendinnen
in leven houdt, getuig ik.


Waarvoor precies?


McQueen zou me vermoorden
als ik 'm geen pond gaf.


-Nee.
-Wat bedoel je met "nee"?


Je vroeg me te getuigen.
Ben je bang dat ik 't niet doe?


Ik beloof je dat ik het doe.


Als je tegen McQueen getuigt,
zit hij misschien een of twee jaar.


Maar zijn jongens zullen zich
op jou en je vriendinnen wreken.


Je mag het niet doen.


Jij moet nu een rondje geven!


Ik geef toe dat ik trek heb.


Ooit zal ik een dikke, ronde vrouw zijn
met een mager mannetje als echtgenoot.


En waarschijnlijk een stel mollige kinderen.


Vind je dat grappig?


Een verstotelinge als ik 'n goede moeder?


Nee, dat bedoelde ik niet.


Ooit zul je een goede moeder zijn.


Echt waar, ik zie het voor me.


Ik zie je in een huisje aan zee...


omringd door kinderen.


Ik zie het heel duidelijk, Mary.


-lk heb echt visioenen.
-Meen je dat?


Ik heb er trouwens een over jou
in deze zaak.


Heb je visioenen over mij?


Wat voor visioenen dan?


Ik wil dat je goed nadenkt.


Is er behalve McQueen
en deze vreselijke moorden...


iets vreemds gebeurd
met jou of je vriendinnen?


Ben Kidney?
Ze heeft het over de Veiligheidspolitie.


Wat moeten Ben Kidney
en zijn mannen nou in Whitechapel?


Wacht 's even.


Ze is van lerse afkomst, hè? Dat is het.


Een geheime lerse rebel.
Daarom zaten ze achter haar aan.


Ze zaten achter Ann Crook aan,
die iets had met een rijke heer.


Een man van wie ze 'n kind kreeg...


dat nu samen met de grootouders
vermist wordt.


Geweldig.


Rijden, koetsier.


Haal niks uit met de Veiligheidspolitie,
anders halen ze iets met jou uit.


Ik weet niet wat je van plan bent
en ik wil het niet weten.


-Meneer Kidney wil me spreken.
-Meneer Kidney is weggegaan, meneer.


Hij zei niet waarheen.
Misschien de hele avond.


Nee. Hij zou voor elf uur terug zijn
en ik moest wachten.


Waar gaat u heen?


Ik moest in zijn kantoor wachten.


Op welke verdieping
is meneer Kidneys kantoor?


Ik weet dat niet, want ik ben
toch nog nooit in zijn kantoor geweest?


Hij zei dat jij me boven zou laten,
maar ik blijf wel hier staan als een idioot...


omdat jij Ben Kidneys bevel negeerde.


-De tweede verdieping rechts.
-Bedankt.


DOSSIERKAMER


Weeshuis Bishopsgate


ARMENHUIS MARYLEBONE
Ann Elizabeth Crook


Blond - Gemiddeld - Cleveland Street


Armenhuis Marylebone
Alice Crook - baby


Bevrijd lerland!


Bevrijd lerland!


Naar binnen, meneer!


Het is maar wat los kruit.
Niet veel meer dan vuurwerk.


Is er iemand binnen geweest?


Ja, meneer. Het spijt me,
inspecteur Abberline wacht in uw kantoor.


Nee, er ontbreekt niets.


Het Webster-dossier lijkt compleet.


De rotzakken zijn hier geweest, meneer.
Ik ruik ze.


ARMENHUIS MARYLEBONE


-Nee.
-Ja.


Nee, niet samen. Te verdacht.


Jij wacht op me en als ze er is,
kun je haar zelf opzoeken.


Ik ga nu met je naar binnen
of ik ga naar de kranten.


Ik meen het.


Er zijn een aantal geestelijke stoornissen
waarvoor het noodzakelijk is...


het voorste deel van de hersenen
weg te halen.


In haar dossier staat
dat ze gewelddadig was...


en een gevaar was
voor zichzelf en voor anderen.


-Heeft ze familie?
-Nee, ze staat onder voogdij van de staat.


-Dat is niet waar.
-Luister.


Je staat onder arrest
en moet me bij mijn onderzoek helpen.


-Hou je mond dicht! Is dat duidelijk?
-Sorry, meneer.


Mooi zo.


Wat weet u verder nog over haar?


We weten alleen
dat ze een verstotelinge was...


die in Whitechapel woonde.


Ik wil haar een paar vragen stellen.


U zult niets zinnigs uit haar krijgen.


Daar ben ik aan gewend.


Hallo.


Ik heb Mary Kelly bij me.


Ken je Mary Kelly nog?


Ann, je kent me,
ik ben je allerbeste vriendin.


Ga weg.


Ga weg.


Ik zal baby Alice vinden.
Ik zal voor haar zorgen.


Alice lacht naar me.


Ze lacht de hele dag naar me.


Het is al goed, lieverd.


En haar vader?


Heb je Alice' vader gezien, Ann?


Hij is een prins.


Een prins.


En ik ben een koningin.


Hoe weet je dat hij een schilder was?


Hij liet ons poseren als modellen.


Wat houdt dat precies in,
poseren als modellen?


We stonden heel stil,
zodat hij ons kon schilderen.


Wat is er?
Denk je dat ik altijd hoer ben geweest?


Sorry, ik ben een verstotelinge, geen hoer.


Engeland heeft geen hoeren...


alleen maar een hoop verstotelingen.


Dus Ann Crook...


en de schilder werden minnaars. Klopt dat?


Hij trouwde met haar
in een mooie katholieke kerk.


Saint Savior's. Ik was trouwens getuige.


Trouwden ze in een katholieke kerk?


Wat denk je
dat ze met baby Alice hebben gedaan?


Gooide de Veiligheidspolitie
haar in Bishopsgate?


Ja, als een naamloze.


Waarom?


Als ik erachter kom, zeg ik het je.


-Breng me naar haar toe. Toe.
-Nee. Nog niet.


Ik moet eerst meer weten.


Luister...


ik beloof dat ik je met baby Alice
zal helpen, maar nu nog niet.


Je moet me vertrouwen, Mary,
of in elk geval een beetje.


Ik vertrouw je.


Mooi.


Heb jij kinderen, inspecteur?


Nee.


Een jaar geleden... Nee, twee jaar...


Sorry, meer dan twee jaar geleden...


stierf mijn vrouw...


tijdens de bevalling van een zoon.


Dat spijt me.


Bedankt.


Ik wil je wat schilderijen laten zien.


-Neem je me mee naar het museum?
-Waarom niet?


Kom.


-Zag je hoe ze keek?
-lk geloof dat haar adem stokte.


Zij is eng.


Kijk 's naar die koude ogen.


Het lijkt wel
of er iemand over mijn graf loopt.


Ik wil je nog een schilderij laten zien.


Je kent hem, hè?


"Dat wat God verenigd heeft,
mag door geen mens gescheiden worden."


Ik verklaar u nu man en vrouw.


PRINS EDWARD ALBERT VICTOR
HERTOG VAN CLARENCE


-Sir William Gull, alstublieft.
-Sir William wil geen bezoek.


Sir William? lk ben inspecteur Abberline.
Ik moet u spreken, meneer.


Sir William is ziek.
Hij kan niemand ontvangen.


Ik zei...


dat u niet naar binnen mag.


Het is al goed, dokter Ferral.
Ik heb graag bezoek.


Laat Anna ons thee brengen, goed?


Ik wou dat ik u kon zeggen
dat uw verhaal niet klopt.


Helaas kan ik dat niet.


Ik weet namelijk dat de prins
van verstotelingen houdt.


En het lijkt me heel goed mogelijk...


dat hij dit bedrieglijke plan smeedde...


om wat privacy te hebben
in zijn geheime leven.


Maar ik heb een goede reden
om te zeggen...


dat prins Edward absoluut niet
Jack the Ripper kan zijn.


Welke dan, meneer?


Als u herhaalt wat ik u nu vertel,
zijn onze levens in gevaar.


Ik hoop voor u dat wat ik u ga zeggen...


u weg zal houden
van het gevaar waarin u zich bevindt.


Mijn veiligheid
kan me niet meer zo veel schelen.


Prins Edward heeft syfilis.


Geen aangenaam staatsgeheim,
maar wel belangrijk.


Dat is het bewijs.


Ik begreep niet waarom de prins
Ann Crooks vriendinnen vermoordde...


vooral op zo'n wrede manier,
maar hij vermoordt ze niet alleen...


hij straft ze ook.


Hij wil wraak. Begrijpt u dat niet, meneer?


Nee, inspecteur, dat begrijp ik niet.


Uw wilde veronderstellingen
over zijn geestelijke toestand...


hoe slim ook, vallen in het niet
bij de lichamelijke onmogelijkheid...


om deze moorden te plegen.


De ziekte is zo ver gevorderd
dat zijn handen voortdurend trillen.


Hij is heel zwak en voor de moorden
van Jack the Ripper zijn sterke handen...


en flinke kracht nodig.


En bent u het belangrijkste vergeten?


Wat de prins ook mag zijn...


hij weet weinig of niets
van menselijke anatomie.


...naar het midden van de zaal
en dwingen hem te knielen...


om te bidden.


Geef Uw naam,
almachtige Vader van het universum...


aan deze bijeenkomst van ons.


Wie is dit?


Een arme kandidaat in 'n donkere staat.


Hij komt uit vrije wil, perfect voorbereid...


nederig vragend
om toegelaten te worden...


tot de mysteries en de privileges.


Bij elk gevaar en elk leed,
op wie vertrouw je dan?


Op God.


Hoe kwam hij het te weten
van de hoer en haar kind?


Hij heeft die sluwheid
die je soms in de middenklasse tegenkomt.


Een goedkope soort intelligentie,
maar toch effectief.


Godzijdank zit jij er niet mee.


Ja, godzijdank.


Leg de plechtige eed af.


"Om nooit onze geheimen te openbaren...


"waarbij als straf
mijn keel doorgesneden zal worden...


"mijn tong
geheel uitgetrokken zal worden...


"en ik 200 meter van de kust
in zand begraven zal worden."


Je denkt toch niet
dat Gull 'm iets verteld heeft?


Die oude vent is toch niet zo ver heen?


Nee.


Zo dom is hij niet.


Laat de broeder het licht zien.


-Ik hoor steeds...
-...geen tijd om te schreeuwen...


Nog een prachtige moord.


Wees bang voor me. Jack the Ripper.


Het is rommel. Dat weet je.


Ja, dat is zo. Rommel.


Waarom je die roodharige slet gelooft,
zal ik nooit weten.


Heb je er niet aan gedacht
dat ze misschien graag dingen verzint?


Vooral over mannen.
Ze is uiteindelijk een hoer.


Ze is een vrouw die...


"Een roos onder een andere naam"?


Is dat het?


Frederick, beste vriend,
niemand is blijer dan ik...


dat je je eindelijk voor het zwakke geslacht
interesseert, maar onthoud...


dat zo'n vrouw
een man kan laten voelen wat zij wil.


-Sergeant Godley.
-Ja, meneer.


Arresteer de Nichol Street-bende.


-Onmiddellijk.
-lk probeerde ze tegen te houden.


Dit kwam vanmiddag met de post.


"lk stuur je de halve nier
van één vrouw speciaal voor jou...


"en de andere helft heb ik gebakken
en opgegeten. Hij was erg lekker."


We eisen dat er vanavond nog iets gebeurt.


"Uit de hel."


Ze hebben tenminste het goede adres.


Dat kan niet. Weet je zeker dat hij 't was?


Ik ken hem.
Ik poseerde twee keer voor hem.


Ik stond er spiernaakt
terwijl hij me urenlang schilderde.


En hoe lang had hij iets met Ann,
ruim een jaar?


Bijna twee.


Daar zijn jullie. Hallo, meisjes.


Jullie zouden op me wachten.


Ik kan niet in een pub zitten
zonder te drinken.


Dat is wreed.
Maar kijk 's wie ik tegenkwam.


Kennen jullie Ada nog?


Ze komt uit Frankrijk.


Brux elles.


Ze is knap, hè?


Niet in het openbaar, lieverd.


Laat je ons even alleen?
We moeten Liz spreken.


Ada, blijf waar je bent.


Kom op, Mary, ga iets te drinken halen.


Je hoeft je 'n week geen zorgen
om Nichol Street te maken.


-Zo lang kan ik ze vasthouden.
-Beter dan niets.


Dank je.


En baby Alice?
Weet je zeker dat ze in orde is?


Ze is in orde.
We halen haar weg als dit voorbij is.


"Wij halen haar"?


Luister.


Jij en je vriendinnen moeten van de straat
blijven tot ik dit opgelost heb.


-Hoe lang?
-Minstens een paar dagen.


Gooi ons maar in de bak, want we hebben
geen geld voor eten of een bed.


Oké, neem dit maar.


Koop wat eten,
neem een kamer en blijf daar.


Zeg tegen niemand waar je heen gaat.
Ik wil het niet weten.


Kom over drie dagen naar Ten Bells.
Ik geef de barman een boodschap.


Wat?


Is het niet genoeg?


Ik wou dat ik je het dorpje kon laten zien
waar ik ben geboren.


Het is er zo prachtig.


Het ligt aan zee, waar je me gezien hebt.


Ik vond het vroeger te klein om te blijven...


maar nu weet ik het niet zo zeker.


Niet doen.


Wat?


Denk je dat ik je terugbetaal?


Het was niet zakelijk bedoeld.


Ik blijf een vrouw.


Dat hebben ze me niet afgepakt,
nog niet tenminste.


Zo is het genoeg.


Oké, knul, neem tenminste...


Sorry, meneer.


Nog één keer draaien.


En een buiging.


En we zijn klaar.


Niet zo verlegen, meisje.


Het kan hun niks schelen.


Ik heb je eten betaald, weet je nog?


Schud je hoofd niet zo naar me, slet.


-Laat haar met rust!
-Ze is mijn zaak, niet die van jullie!


-Liz, wees eens één nacht rustig.
-Nee, ik wil niet zacht praten!


Ga vanavond niet uit. Het is niet veilig.


Ik ga iets halen om mezelf te versterken.


-lk ben zo terug!
-Doe niet zo stom!


-Doe een nacht zonder.
-Nee. Ik wil verdomme drinken.


Hier is het.


Personeeldossiers.


"Koninklijk Infanterieregiment.
Luitenant Benjamin Kidney."


Daar.


Precies zoals je dacht.


Voor hij bij de Veiligheidspolitie kwam...


zat Ben Kidney in het Infanterieregiment.


Een van zijn taken was het helpen
van een veldchirurg.


Laat me je iets zeggen
wat ik heel zeker weet.


Het helpen van een expert
is iets heel anders...


dan het zelf doen.


Denk 's na. lemand moet
de rotzooi van de prins opruimen.


En wie moet de rotzooi
van de weduwe opruimen?


Je bent Othello geworden, weet je dat?


Alles is verdacht.
En net als die tragische Moor...


zullen alle verdenkingen
tot je eigen dood leiden.


Die vrouwen worden niet zomaar
tot zwijgen gebracht.


Ze worden op wrede wijze vermoord.
Waarom zou Ben Kidney dat doen?


Om mensen bang te maken.


-Om ze van het spoor af te brengen.
-Welk spoor?


Wat riskeert de Veiligheidspolitie?


Prins Edward trouwde met Ann Crook,
een gewone vrouw en katholiek.


Ze trouwden in een katholieke kerk,
kregen een wettige baby...


die in feite troonopvolger is van Engeland.


Al die vrouwen waren erbij.


Al die vrouwen waren getuigen
van een gebeurtenis...


die het koninkrijk zou kunnen vernietigen.


Als ze begint te drinken,
gaat ze de hele nacht door.


-Ze weet hoe gevaarlijk het is.
-Ze gelooft niet wat je over de prins zei.


Hallo, meneer.


Is er iets aan de hand, lief kind?


Nee, meneer.
Ik dacht even dat u iemand anders was.


Dorst?


Altijd uitgedroogd, meneer.


Misschien kunnen we hier ergens heen...


terwijl mijn koetsier de wacht houdt.


Ja.


Deze kant op.


Volg me.


Deze kant op.


Volg me.


Mijn druiven zijn gevallen.


Nee!


Wat sta je daar te kijken?


Hou je kop!


Er komt iemand aan, meneer.


Meneer!


Een van hen, hè?


De keel is weer zo doorgesneden.


Ja.


Hij maakte het niet af.


Ze is er niet minder dood om.


Hij zal hier niet tevreden over zijn.


Wilkins.


Haal de ambulance. Vooruit, snel.


Sorry, juffrouw.


Je had nu...


dood kunnen zijn.


Maar dan zou men te veel vragen stellen.


Let niet op het gezwets van die oude man.


Zorg voor een zondebok,
anders laten we ze gewoon vragen:


"Wat is er toch gebeurd
met inspecteur Abberline?"


We moeten ons haasten, meneer.
Het klaart op.


Heb je een stuk krijt, Netley?


Krijt, meneer?


Ze hebben er nog een gevonden,
in Mitre Square!


Goed werk, inspecteur.
Door jou doet hij er nu twee per avond.


Aan de kant.


Catherine Eddowes.


Er staat verderop
iets op de muur geschreven.


U moet er maar naar kijken.


"De joden
krijgen niet voor niets de schuld."


Niet bepaald Shakespeare,
maar goed genoeg.


Mevrouw, rustig.


Zorg dat je het schort er ook op krijgt.


De moordenaar schreef het, meneer.


En hoe weet u dat?


Ik was hier drie kwartier geleden.


In dit gebouw wonen vooral joden, hè?


Ja, dat klopt.


Ik ben klaar, meneer.


Doe dat weg en verdwijn onmiddellijk.


Abberline?


-Was dat eraf.
-Wat?


-Je hebt me gehoord.
-Het is bewijsmateriaal.


Luister naar me.


Over een uur staan hier
duizend mensen te kijken.


Als dat gelezen wordt,
is geen jood in Londen veilig.


Dat wordt herrie op straat,
dus was het eraf.


Dat is geschreven door iemand
die gestudeerd heeft, meneer.


-Kijkt u zelf maar.
-lk hoef niet meer te kijken.


Een ontwikkeld man weet
hoe je " joden" spelt.


Ik weet niet waar 't op slaat...


maar zeker niet op de mensen
die hier in de buurt wonen.


Sergeant, laat twee agenten
dat eraf wassen.


Waarom kijk je naar hem?


Was het eraf!


Ja, meneer.


Zes mannen hebben het al gezien,
de sergeant heeft het genoteerd.


Ik zal deze woorden altijd onthouden.


Dus u vernietigt alleen
zijn waarde als bewijsstuk.


Nee, ik neem gewoon de leiding over
van een onderzoek...


waarmee je zo geklungeld hebt dat het
niets heeft opgeleverd, en ik ben het zat.


Je bent van je dienst ontheven, Abberline.


Inspecteur Abberline is geschorst.


Hij heeft geen privileges meer.


Je hebt haar dus niet gezien?


Als ze langskomt, geef haar dit dan.


Een lange brief, hè?


Dit is voor de moeite.


De brief is privé, begrepen?


Begrepen.


Wie is dit?


Leg de plechtige eed af.


Alweer druiven.


Waarom druiven?


Dit is geen roofmoord.


Zo dom is hij niet.


-Twijfel je aan mijn besluit?
-Zorg voor een zondebok.


"...mijn keel doorgesneden... "


Dit is een ritueel.


GESCHIEDENIS VAN DE VRIJMETSELAARS


En Jubelum zei: "O, dat mijn lichaam
stukgesneden mag worden"


Joden.


Ik ben het, Ada. Ik ben het maar.


Ik heb alles voor het eten.


Dievegge, ik heb dit geld nodig.


Ik pakte een beetje geld en kocht eten
voor mij en voor jou. Is dat erg, Mary?


Het is goed, lieverd.
Je bent 'n goede meid, maar luister...


voordat ik wegga uit Londen,
is het niet veilig om uit te gaan.


Begrepen?


Ik blijf bij Mary.


Mooie Mary.


Het is al goed, lieverd.
Je hoeft niet voor je eten te betalen.


Pardon?


Op ons feestmaal.


Sorry dat ik u zo verwelkom, inspecteur...


maar ik heb een afspraak.


Vindt u het erg als ik me aankleed
terwijl we praten?


-Gaat u rustig verder.
-Dank u.


Ik wil met u praten over de vrijmetselaars,
als dat mag.


Ja.


De munten aan de voeten
van Donkere Annie...


en de plaatsen waar de lijken lagen...


vormen een vijfpuntige ster.


Zo'n ster is het symbool
van de vrijmetselaars, nietwaar?


Ja.


En de manier
waarop ze werden vermoord...


hun keel
van links naar rechts doorgesneden...


hun organen verwijderd.


Dat zijn herhalingen, hè?


Herhalingen waarvan?


De joden.


De moordenaars van Hiram Abiff,
oprichter van de vrijmetselaars.


Zo werden ze geëxecuteerd.


Ja, zo staat 't in het Grote Boek.


Dus Jack the Ripper
vermoordt niet zomaar hoeren.


Hij executeert verraders.


Hij is een vrijmetselaar
die zijn taak volbrengt.


Ja, ik ben bang, inspecteur...


dat u hem niet mag arresteren.


Ik wil hem niet arresteren.


The Ripper moet nog één verrader doden...


en ik zal hem tegenhouden.


Kwamen ze bij u...


als loyale vrijmetselaar.


Vroegen ze u om hulp om het huwelijk
van de prins geheim te houden?


Zo begon het, ja.


En toen ontdekte u dat de prins syfilis had.


Hij zal eraan sterven, inspecteur.


Wilt u de syfilispatiënten zien?


U bent de huisarts van de koningin...


verantwoordelijk voor het welzijn
van de troonopvolger.


Alleen u had reden te geloven
dat deze verstotelingen...


deze hoeren...


deze verraders...


uw levenswerk hadden verwoest.


Onder de huid van de geschiedenis...


liggen de aders van Londen.


Deze symbolen, de mijter...


de vijfpuntige ster...


Zelfs iemand die zo onwetend
en verloederd is als u...


voelt dat er energie en betekenis
doorheen vloeit.


Ik ben die betekenis.


Ik ben die energie.


Ooit zal men terugblikken...


en zeggen dat met mij
de twintigste eeuw begon.


U zult de twintigste eeuw niet zien.


Doe zijn mouw omhoog.


Verzet je niet.


Zo doet het alleen maar meer pijn.


Alles goed?


Er ligt iemand onder.


Dokter Gull?


U beschreef het menselijke hart.


Het menselijke hart...


is een compacte en krachtige spier...


zo'n beetje het organische equivalent
van mahonie...


en, zoals algemeen bekend,
moeilijk te verbranden.


Het heeft de omvang van een vuist.


Het is de motor
voor het bloedvatensysteem.


Het hart bestaat uit twee kamers,
twee ventrikels en vier kleppen.


Het is in feite een enkele pomp...


die een dubbele bloedsomloop
van kracht voorziet.


Het hart van een volwassene
slaat 70 tot 80 keer per minuut.


De kracht van de hartslag is zo groot...


dat als de grootste ader van het lichaam,
de aorta, doorgesneden wordt...


een straal van twee meter...


vrijkomt.


...vrees God niet.


Sta op.


Je geloof is sterk.


Nog een moord!


Ga niet naar binnen. Dat hoeft niet.


Hoe erg is het?


Ze is in stukken gehakt, meneer.


Sergeant, hij mag naar binnen.


Geef hem aan mij.


Er wordt voor gezorgd. Ik zweer het.


-lk wil hem.
-Het is voorbij. Ik geef je mijn woord.


Uw woord, ja!


Ik zal jullie allemaal te pakken krijgen.


U en uw broeders.


Luister.


Je moeilijke situatie
is uitgebreid besproken.


Je hebt je baan terug.
Je bent zelfs gepromoveerd.


Nee! Dat helpt niet.


Haal geen gekke dingen uit, inspecteur.


Je wordt goed in de gaten gehouden.


Daar zijn jullie dan.
Waar waren jullie toen dit gebeurde?


Daar staan jullie dan te kletsen. En wij?


Inspecteur Abberline heeft de leiding.


Geef hem alle hulp die hij wil.


Onthou dat we je in de gaten houden.


Mannen, maak de weg vrij. Stuur ze weg.


Aan de kant, jij.


Zullen we beginnen, inspecteur?


Het lichaam ligt midden op het bed.


De schouders omlaag,
maar het middel naar rechts gedraaid.


De linkerarm ligt dicht
tegen 't lichaam aan.


De onderarm ligt op de buik
in een buiging naar rechts.


De rechterarm ligt iets van het lichaam af.


Hij ligt op het matras met gebogen
elleboog en omgekeerde onderarm.


De vingers zijn gekromd,
een teken van verzet voor ze stierf.


Ziet u iets, inspecteur?


Nee.


Nee, ga door.


Ze kwam hier kort voor zonsopkomst
en had haast.


Ze liet dit voor u achter.


"Ik weet dat ik moest wachten.


"Als ik vermoord moet worden,
wil ik tenminste in mijn dorp sterven.


"Ik ga baby Alice in het weeshuis ophalen.


"Hier is een adres waar je ons kunt vinden.


"We zullen vol verlangen op je wachten.


"Ik weet zeker
dat we aan zee gelukkig kunnen zijn.


"Net zoals je het zag.


"Ik hoop je snel te zien, liefste.


"Veel liefs, Mary. "


We zijn erg van slag, Lord Hallsham.


We vroegen Sir William de bedreiging
van onze familie en troon weg te nemen.


Niet om die gruwelijke rituelen
uit te voeren.


Natuurlijk niet, majesteit.
Dat was niet voorzien.


Aan de andere kant
heeft hij wel zijn taken volbracht.


De bedreiging is verdwenen, majesteit.


Op zijn eigen manier
is Sir William loyaal geweest.


En daar zijn we hem dankbaar voor.


De rest ligt in uw handen, Lord Hallsham.


We willen hier niets meer over horen.


Ridder van het oosten.


We zijn hier bijeen,
onder de God der liefde...


en voor de ogen van de Grote Schepper,
om deze zaak te beoordelen.


U wordt beschuldigd van misdaden
die uw broeders in gevaar brachten.


U staat voor uw gelijken,
zowel vrijmetselaars als dokters.


Er zijn hier geen gelijken aanwezig.


Wat?


Niemand van jullie kan een oordeel vellen...


over het geweldige werk
dat ik verricht heb.


Jullie rituelen zijn zinloze eden
die jullie noch begrijpen noch nakomen.


De Grote Schepper praat tegen me.


Hij is de weegschaal.
Hij beoordeelt mijn daden.


Niet jullie.


Ridder van het oosten...


luister naar uw vonnis.


Ze houden je niet meer in de gaten.


Het is veilig om naar haar toe te gaan.


Ze denken dat ze dood is.


Als ik verdwijn
of ineens mijn gewoonten verander...


vragen ze zich misschien af waarom.


Weet je wat je zult worden?


Zo'n oude vent in de kroeg
waar niemand naast wil zitten...


want na een paar drankjes blijft hij praten
over dat meisje dat wegging.


Wil je dat?


Wil je voortaan als een spook leven?


Nee.


Ik wil wel naar haar toe gaan.


Maar als ze vermoeden dat ze leeft,
zal geen prijs te hoog zijn...


en geen moeite te veel.


Daarom blijf ik.


En hou hen in de gaten.


Alice!


Kom hier, lieverd.


Ik kom, moeder.


Sta op.


Sta op! Kom op.


"Welterusten, lieve prins."